Il termine “autorità incaricata dell'applicazione della legge” è definito all'articolo 2, lettera c), del regolamento (CE) n.
The term law enforcement authority is defined in point (c) of Article 2 of Regulation (EC) No 1236/2005.
2 I detentori di centrali idroelettriche devono consentire l'accesso all'autorità incaricata della pianificazione e fornire le informazioni richieste, in particolare per quanto riguarda:
2 The persons responsible for hydropower plants must grant access to the authority responsible for the plan and provide the required information, in particular on:
L'autorità incaricata della trasmissione degli atti dovrebbe essere tenuta a verificare la correttezza dell'istanza e degli allegati da essa inoltrati allo Stato ospitante.
The Transmitting Authority should be under a duty to ensure that the paperwork and supporting documents forwarded to the Host State are correct.
Adesso avete un ruolo diverso: invece di essere "un'autorità" incaricata, consideratevi "un mentore", al quale possono chiedere consigli.
Your role is different now; instead of being “an authority” taking charge, see yourself as “a mentor”, who they can ask for advice.
qualsiasi trasferimento o fornitura di qualsiasi parte della spedizione verso un'autorità incaricata dell'applicazione della legge in un paese o territorio che non ha abolito la pena di morte;
any transfer or supply of any part of the shipment to a law enforcement authority in a country or territory that has not abolished capital punishment;
I dati delle società commerciali sono inseriti nel registro sulla base delle dichiarazioni e delle comunicazioni ricevute dall'autorità incaricata della registrazione.
The details of traders are entered in the trade register based on notifications and communications received by the trade registration authority.
2 Se l'accetta, esso trasmette l'inserto all'autorità incaricata del perseguimento penale e ne informa lo Stato richiedente e l'interessato.
2 If it accepts the request, it shall transmit the file to the prosecuting authority and notify the requesting State and the person concerned.
In Renania settentrionale-Vestfalia l'autorità di vigilanza responsabile è: LandesbeauftraWestfalen (autorità incaricata del Land per la protezione dei dati e delle informazioni della Renania settentrionale-Vestfalia), Postfach 20 04 44, 40102 Düsseldorf.
In North Rhine Westphalia, the competent supervisory authority is: Germany (State representative for data protection and freedom of information).
L'autorità incaricata dell'attuazione non è autorizzata a esaminare la validità e l'applicabilità del titolo esecutivo alla quale si applica tale obbligazione.
The implementing authority is not authorised to examine the validity and applicability of the enforceable title to which this obligation applies.
2 Salvo che il Cantone disponga altrimenti, è competente l'autorità incaricata di vigilare sulle fondazioni.
2 Unless the canton provides otherwise, the authority that supervises the foundations has jurisdiction.
Per lanciare sul mercato componenti per i veicoli, ovunque nel mondo, è necessario sottoporli a test e ottenere l'approvazione dell'autorità incaricata.
UK National Standards Body Vehicle Component Testing To place vehicle components on the market anywhere in the world, they are normally tested and approved by an appropriate authority.
3.6) La TSA (Transportation Security Administration), Autorità incaricata della sicurezza degli Stati Uniti d'America (USA), ha istituito un programma denominato "Secure Flight".
3.6) The TSA (Transportation Security Administration) Authority in charge of the security of the United States of America (USA), uses now a program called "Secure Flight".
Alcuni anni dopo, venne innalzato accanto alla torre il palazzo del Commissario di spiaggia, autorità incaricata di disciplinare il movimento delle merci, collegato poi alla torre da un loggiato.
Years later, a palace was built alongside the tower, which was home to the Commissioner of the beach, the authority put in charge of monitoring commercial activity.
Ha inoltre il diritto di presentare ricorso all'autorità incaricata della protezione dei dati personali italiana presso il
It also has the right to lodge an appeal with the Italian personal data protection authority at the
3 Se le sostanze, i preparati o gli oggetti controllati o la loro utilizzazione danno adito a contestazioni, l'autorità incaricata del controllo ne informa le autorità competenti per le decisioni in virtù dell'articolo 19.
3 If the substances, preparations or articles inspected or the use thereof give cause for complaint, the inspection authority shall inform the authorities responsible for rulings under Article 19.
Qualsiasi attività fraudolenta, illecita, o comunque illegale, può essere causa della risoluzione della tua iscrizione, a nostra sola discrezione, e potrai essere segnalato all'autorità incaricata dell'applicazione della legge.
Any fraudulent, abusive, or otherwise illegal activity may be grounds for termination of your membership, at our sole discretion, and you may be referred to appropriate law enforcement agencies.
Se non vi ritenete soddisfatti del modo in cui PPRO ha risolto la vostra controversia, avete il diritto di sporgere reclamo presso l'autorità incaricata della protezione dei dati del vostro Paese.
If you are not satisfied with the way in which PPRO has resolved your complaint, you have the right to complain to the data protection authority in your country.
(16) "autorità garante della concorrenza indipendente": un'autorità incaricata dell'applicazione e del controllo del rispetto del diritto in materia di concorrenza, come anche del controllo delle sovvenzioni, e che soddisfa le seguenti condizioni:
(16) "independent competition authority" means an authority which is in charge of the application and enforcement of competition law as well as the control of subsidies, and fulfils the following conditions:
Operazione di intelligence criminale: una fase procedurale nella quale, in una fase precedente all'indagine penale, un'autorità incaricata dell'applicazione della legge raccoglie, elabora e analizza informazioni su reati o attività criminali.
Criminal intelligence operation: a procedural stage, not yet having reached the stage of a criminal investigation, within which a law enforcement authority collects, processes and analyses information about crime or criminal activities.
4 L'autorità incaricata di perseguire e giudicare le infrazioni è l'Amministrazione federale delle dogane.6
4 The Customs Administration is the prosecuting and adjudicating authority.6
3 L'Ufficio federale può deferire all'autorità incaricata anche l'esecuzione di domande complementari.
3 The Federal Office may also entrust the execution of supplementary requests to the authority to which execution was delegated.
è l'autorità incaricata dell'esecuzione degli accordi concernenti i privilegi, le immunità e le facilitazioni, nonché gli aiuti finanziari e altre misure di sostegno; sono fatte salve le competenze speciali degli altri uffici federali;
be the authority responsible for implementing the agreements on privileges, immunities, facilities, and financial subsidies and other support measures, without prejudice to the specific powers of other federal bodies; c.
a) Stato membro interessato, denominazione e indirizzo dell'autorità incaricata del rapporto;
(a) the Member State, the name and address of the authority responsible for the report;
La giurisprudenza prevede inoltre che l'autorità incaricata dell'inchiesta fornisca una spiegazione motivata e adeguata in merito all'andamento delle importazioni tra l'inizio e la fine del periodo.
The case law also foresees that the investigating authority shall set out a reasoned and adequate explanation concerning the development of imports between the end-points.
Si tratta di un certificato in cui si esige l'accreditamento della persona fisica o giuridica di fronte all'autorità incaricata di emettere il certificato elettronico.
A certificate which demands accreditation of the physical or legal person from the authority responsible for issuing the electronic certificate.
Se l'autorità incaricata dell'emissione di ordini di rimozione è di natura amministrativa o esecutiva, lo Stato membro dovrebbe prevedere un riesame effettivo e indipendente degli ordini di rimozione emessi dalle proprie autorità competenti.
Where the authority designated for issuing removal orders is of an administrative or law enforcement nature, the Member State should provide for an effective and independent review of removal orders issued by the competent authorities in its Member State.
A tal fine, può contattare l'autorità incaricata della protezione dei dati territorialmente competente per il Suo luogo di residenza o per il Suo stato, oppure l'autorità incaricata della protezione dei dati che ha giurisdizione su di noi.
To do this, you can contact the data protection authority with jurisdiction over your place of residence or country or the data protection authority that has jurisdiction over us.
In veste di autorità incaricata della gestione del registro, l'IPI aggiorna continuamente le informazioni sullo stato giuridico dei singoli brevetti.
An up-to-date register entry benefits everyone As the registration authority, we keep up-to-date information regarding the legal status of patents.
Per maggiori informazioni riguardo ai propri diritti, consultare il sito web dell'autorità incaricata della protezione dei dati per il proprio paese.
You can learn more about your rights on the website of the data protection authority of your country.
b. nei confronti di organi giudiziari o amministrativi, se l'autorità incaricata dell'esecuzione della presente legge è stata autorizzata dal DFF a rilasciare informazioni;
b. towards executive bodies of the judiciary or administration if the authority entrusted with the implementation of this Act has been authorised by the Federal Department of Finance to provide information;
i) qualsiasi trasferimento o fornitura di qualsiasi parte della spedizione verso un'autorità incaricata dell'applicazione della legge in un paese o territorio che non ha abolito la pena di morte;
(i) any transfer or supply of any part of the shipment to a law enforcement authority in a country or territory that has not abolished capital punishment;
Attirava altresì l'attenzione sul problema della sicurezza nucleare e invitava la Slovacchia a verificare il corretto funzionamento dell'autorità incaricata della sicurezza nucleare, garantendone l'indipendenza.
The report highlighted the field of nuclear safety and urged Slovakia to monitor the proper operation of the safety authority, focusing particularly on its independence.
2 I detentori di impianti devono consentire l'accesso all'autorità incaricata della pianificazione e fornire le informazioni richieste, in particolare per quanto riguarda:
2 The persons responsible for installations must allow access to the authority responsible for the plan and provide the required information, in particular on:
Per questo tipo di impianto l'autorità incaricata dell'esecuzione dell'OPIR esige che il titolare effettui una valutazione quantitativa dei rischi, determinando in base a modelli la probabilità di evenienza e le conseguenze di un incidente rilevante.
The authorities responsible for implementing the MAO require the owners of such facilities to conduct a quantitative risk assessment using scenarios to determine the probability of a major accident occurring and the possible consequences.
La domanda deve essere accompagnata dalla decisione, emessa a norma di legge dell'autorità incaricata dell'azione penale o dal tribunale che ha esaminato la questione per ultimo, in cui sono presentati gli elementi summenzionati.
The claim must be supported by the lawful decision of the criminal prosecution authority or court that last considered the matter proving the abovementioned facts.
Dispositivi portatili inidonei all'uso da parte dell'autorità incaricata dell'applicazione della legge a fini antisommossa o di autodifesa ex 9304 00 00
Portable devices which are not suitable for use by law enforcement authorities for the purpose of riot control or self-protection, as follows: ex 9304 00 00
2. Ai fini dell’esecuzione in uno Stato membro di una decisione emessa in un altro Stato membro che dispone un provvedimento provvisorio o cautelare, il richiedente fornisce alla competente autorità incaricata dell’esecuzione: a)
A court of a Member State in which recognition is sought of a decision given in another Member State may stay the proceedings if an ordinary appeal against the decision has been lodged in the Member State of origin.
Autorità incaricata dell’applicazione della legge: la polizia, i servizi doganali o altra autorità nazionale che è competente a individuare, prevenire e indagare sui reati, esercitare l'autorità e adottare misure coercitive.
Law enforcement authority: national police, customs or other authority that is authorised to detect, prevent and investigate offences and to exercise authority and take coercive measures in that context.
È inoltre possibile presentare un reclamo presso un'autorità incaricata della protezione dei dati.
You may also lodge a complaint with a data protection authority.
Di conseguenza, spetta all'autorità incaricata dell'inchiesta definire il prodotto in esame, nonché il modo in cui i dati pertinenti dovrebbero essere analizzati nel corso dell'inchiesta (8).
Accordingly, it is the investigating authority which defines the product under investigation, as well as the way in which the relevant data should be analysed in the investigation (8).
2.2571160793304s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?